Newsletter des Producers II (englische Version)

Dieses Thema im Forum 'Archiv Rest' wurde von jennifersiegel gestartet, 30 November 2014.

Liebe(r) Forum-Leser/in,

wenn Du in diesem Forum aktiv an den Gesprächen teilnehmen oder eigene Themen starten möchtest, musst Du Dich bitte zunächst im Spiel einloggen. Falls Du noch keinen Spielaccount besitzt, bitte registriere Dich neu. Wir freuen uns auf Deinen nächsten Besuch in unserem Forum! „Zum Spiel“
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
  1. jennifersiegel

    jennifersiegel Junior Experte

    Also die deutsche Version kommt ganz anders rueber. Wieso?


    Howdy Farmers,

    Here is our wonderful Producer's newsletter for November 2014. We hope you will enjoy it!

    [​IMG]


    Hey Farmerama Players!

    November is almost over and it’s time for another update from your Farmerama team! The weather in Hamburg is getting really cold but the Christmas markets have started and the mood within the team has been really good. We’re working hard as always but eagerly looking forward to the Christmas holidays. My German classes have started as well! ;)

    Topics I’d like to discuss today:

    Halloween
    We received A LOT of good feedback on our Halloween releases and we’re really proud of the content we released through October. As I mentioned in my earlier newsletters, we’re working hard to provide good content to our elder players and it’s really encouraging to hear your praise. In addition to our Halloween themed events, our game design team did a fantastic job on the chilli day quest. You can expect similar content in the upcoming months... especially with regards to seedlings. :)

    Coral Reef
    We recently invited some of the board admins to visit us in Hamburg to playtest coral reef. The initial feedback from them was extremely encouraging and we’re happy with the progress made so far. I know you’re all eagerly waiting for this release. Believe me, we’re working hard to complete development but at the same time we want to make sure we ship this feature with the highest quality. We’ll continue iterating on it and hopefully you’ll be able to play it early next year. Here’s another sneak peek.
    I’d like to thank the admins for visiting us again! We got some ideas from them especially with regards to balancing and I can’t wait for you all to play coral reef.
    [​IMG]


    Future Newsletters
    Going forward, one of our ideas is that our board admins and community managers will open threads and invite you all to raise questions so we can talk about community specific items. But we will inform you about the final idea in one of the next Newsletters.
    Lastly, I want you all to know that we take your feedback seriously. We appreciate your feedback and we’re constantly trying to improve the game. The recent issues with the comic event were unfortunately and we’re constantly working to improve the quality of our releases. Our response time to these bugs were instant and I’m relieved that we could fix them as soon as possible. The game designers and I always make time to read the forums. I unfortunately need a translator app to read the non-English forums ;) and especially enjoyed the ‘Highlight of the day’ thread! :p Over the next few weeks, We’ll be working on the finalizing the roadmap and vision for 2015 (community wish list will be highest priority). Exciting plans for 2015 and we look forward to sharing them with you!
    We have some exciting content for you in December, so stay tuned!
    Varun


    EDIT SvenBömwöllen: Bitte zukünftig darauf achten, keine ausländischen Texte einzusetzen.
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 30 November 2014
  2. Frynai

    Frynai Admiral des Forums

    Hab jetzt glatt noch mal den deutschen durchgelesen, warum wird bei uns nicht auf die Fehler im Comic-Event eingegangen, im englischen aber schon? Nicht wichtig für die deutsche Community? Vergessen? In der Zeile verrutscht? Zuviel Glühwein? Fragen über Fragen...

    Gruß
    Frynai
     
    cassy47, TeufelineMarjorie, medea und 3 anderen gefällt dies.
  3. Babs75

    Babs75 Ausnahmetalent

    Eine evtl. dumme Frage dazu: Stand das so im englischen Forum? Wenn ja, warum muss er den englischen Spielern mitteilen, dass sein Deutschunterricht gut gestartet ist? Es ist ja lobenswert, dass er deutsch lernen will... Sind wir denn wirklich in Deutschland so viele Spieler und so viel mehr Stimmen als in anderen Ländern? Oder will er auch noch Spanisch oder Französisch etc. lernen? Weiß grad nicht mehr, ob er in seinem Vorstellungsthread schon geschrieben hat, dass er mehrere Sprachen bereits spricht? Die Fragen sind ernst gemeint, da ich mich wirklich gerade darüber wundere.
     
  4. bestens

    bestens Lebende Forenlegende

    ...auch der Absatz drüber bezüglich der Fragethreads liest sich so einen Hauch anders...das ganze so platt mit Floskeln zu übersetzen find ich dann doch eher arg mau
     
  5. Walter_K

    Walter_K Lebende Forenlegende

    Also, mal Abgesehen von den Abweichungen in der deutschen und englischen Version, die ich gerade erst gesehen habe...

    community wish list will be highest priority

    Dann werft euch mal ins Zeug, Mitglieder der Community!
     
    .Mimchen. und solaria40up gefällt dies.
  6. bestens

    bestens Lebende Forenlegende

    Schon wieder ins Zeug werfen? Nochmal alles sammeln? Wurde alles schon zusammengetragen vor ca 1/2 Jahr...
     
    solaria40up und TeufelineMarjorie gefällt dies.
  7. Walter_K

    Walter_K Lebende Forenlegende

    Ich habe gerade in der US - Version mal geschaut - jo, passt schon.
     
  8. Moin Zusammen, mal abgesehen davon, dass englische Texte hier nur mit entsprechender Übersetzung gepostet werden sollten, wie es unsere Regeln vorgeben, möchte ich darauf hinweisen, dass der Newsletter vorgegeben wird von Bigpoint - sprich so in der Übersetzung nicht von uns Moderatoren, sondern von BP gegeben wurde.

    Warum es dort Unterschiede gibt, kann ich Euch leider nicht sagen - aber vielleicht kann die Thread-Eröffnerin ja einmal im englischen Forum fragen, denn wie Ihr wisst liest Varun dort mit.
     
  9. bestens

    bestens Lebende Forenlegende

    Njoa Sven aber ihr Mods (als Verbindungsstück zu BP) könntet ja vielleicht auch einfach mal weitergeben, daß das nicht ganz sinnvoll ist so, oder?
     
    flora1966 und solaria40up gefällt dies.
  10. Walter_K

    Walter_K Lebende Forenlegende

    Mona, ich glaube, die Frage sollte besser an den oder die Übersetzer(in) gerichtet werden.

    Ansonsten müsste Varun ja eine Motivation unterstellt werden können, weshalb er unterschiedliche Texte eingestellt haben möchte - und das kann ich im Zeitalter des Internets nicht glauben.

    Will ich nicht glauben. Wer verspielt seine Reputation so leichtfertig?
     
    medea und -.TIGGS.- gefällt dies.
  11. Die Kritik werden wir auch gerne weitergeben :)
     
  12. Walter_K

    Walter_K Lebende Forenlegende

    Um das mal ganz deutlich zu Schreiben - niemand - NIEMAND - hat die Moderatoren des deutschsprachigen Forums mit diesem Text in Verbindung gebracht.

    Wir hatten das schon Verstanden, die Texte werden euch Vorgegeben.
     
    cassy47, flora1966, solaria40up und 2 anderen gefällt dies.
  13. das ist fein - aber wir haken trotzdem mal nach ^^
     
  14. 19Hansi99

    19Hansi99 Forenaufseher

    wobei mir aufgefallen war:
    der Satz
    Deutschland:
    Ähnliche Inhalte wird es in den kommenden Monaten erneut geben ... und es wird dabei um Setzlinge gehen

    hört sich in

    England:
    expect similar content in the upcoming months... especially with regards to seedlings.
    erwarten, ähnliche Inhalte in den kommenden Monaten ... insbesondere im Hinblick auf Sämlinge.

    Frankreich:
    Vous pouvez vous attendre à du contenu similaire dans les mois à venir... surtout du côté des plants
    Sie können vor allem auf der Seite der Pflanzen erwarten ähnliche Inhalte in den kommenden Monaten ... :)

    ganz anders an, als ginge es um eine erneute Überarbeitung der Pflanzen

    lg

    Hans - Christian
     
  15. -=Lupeg=-

    -=Lupeg=- Guest

    Nehmen wir die EN Version als Ursprung, steht dort: "seedlings"
    Und damit sind bei Farmerama die Setzlinge gemeint.

    Ich glaube: Newsletter mit Eigennamen sollte man nicht durch einen Übersetzer jagen. ;)
     
  16. triskelion

    triskelion Fortgeschrittener

    Wie wäre es denn mit dem naheliegendsten Grund, warum jemand der in Deutschland lebt, deutsch lernen will?
     
  17. medea

    medea Admiral des Forums

    Toll die vielen Meldungen, aber mir ist aufgefallen, dass fast jeder der Meinung ist, dass das dt. Forum das wichtigste ist. Dieser Meinung kann ich mich leider nicht anschliessen, wir sind nur der Punkt im Universum. Nur weil BP seinen Sitz in HH hat? 67 % dieser Firma gehören Eignern aus Amerika, veröffentlich von BP selbst. 320 Mill. haben englisch als Muttersprache. Ich nenne nur einige Länder: Great Britain, USA, Kanada ... 320 Mill. d.h. Muttersprache. Deutsch liegt viel weiter hinten. Da sind es nur 120 Mill., wer ist da wohl klar im Fokus?
    Wollte nie mehr posten, aber mir geht der Hut hoch. Wir sind nicht das Häkchen an der Waage, nur 1 Gramm.
    Ich hör schon wieder die Skeptiker, ja 1 Gramm kann auch die Waage kippen.
    Und tschüss Meda
     
  18. Walter_K

    Walter_K Lebende Forenlegende

    Gesamtvolumen ist nicht der Ertrag für ein Spiel.

    Die Anzahl der Spieler mit der gleichen Sprache (für die Deutschsprachigen hier gerne als D-A-CH umschrieben) sagt nichts über die Verteilung der Marktanteile aus.

    50 Teilnehmer im englischsprachigen Forum (GB, US und Randgebiete wie Australien) gegenüber 1.500 im deutschsprachigen Forum - das schon.

    Marktanteile werden nicht nach Einwohnerzahlen berechnet - es zählen die Nutzer.

    Die Tatsächlichen, nicht die Potenziellen.

    Und nur mal unter uns - wenn BP Farmerama so richtig für den anglophilen Sprachraum Fit machen will - mit den Bugs wird das nichts.

    Da gibt es genügend Alternativen, die nicht noch mal durch den BETA - Test müssen, den wir uns jeden Tag antun.
     
    kräutersalze und .Mimchen. gefällt dies.
  19. medea

    medea Admiral des Forums

    Fifty, fifty stimm ich dir ja zu. Ich seh Dt. nur als Testvesion. Bp steuert massiv auf den chinesischen Mark. Schau nur mal ins Netz und das machst du, was ich bisher von dir gelesen habe. Du hast es zwar nie erwähnt, aber dran vorbei kommt man bei der allg. Entwicklung nicht.
    Sorry, hab wohl 1x zuviel zitieren gedrückt
    medea
     
  20. Walter_K

    Walter_K Lebende Forenlegende

    Ich glaube nicht, das BP auf den chinesischen Markt schielt.

    Die werden erst Abwarten, wie sich andere auf dem Feld schlagen.

    Wenn überhaupt.

    Das ist nämlich nicht gerade billig für Firmen mit Sitz im Ausland und auch nicht Einfach - schon die Grafik passt nicht mehr zur chinesischen Mentalität.

    Bei Maschinen, die es weltweit nur von einem Anbieter gab, ist den Chinesen die Optik egal. Wird trotzdem kopiert.

    Farmerama ist keine Maschine, die weltweit Einzigartig ist... .
     
    medea gefällt dies.
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.