Englische OA und FAQ

Dieses Thema im Forum 'Archiv Rest' wurde von alpenkoenig gestartet, 14 Januar 2015.

Liebe(r) Forum-Leser/in,

wenn Du in diesem Forum aktiv an den Gesprächen teilnehmen oder eigene Themen starten möchtest, musst Du Dich bitte zunächst im Spiel einloggen. Falls Du noch keinen Spielaccount besitzt, bitte registriere Dich neu. Wir freuen uns auf Deinen nächsten Besuch in unserem Forum! „Zum Spiel“
  1. alpenkoenig

    alpenkoenig Kaiser des Forums

    Da sich zum wiederholten Male gezeigt hat, das die Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche nicht funktionieren, bitte ich darum, parallel die englische Originalversion hier im Forum mit zu veröffentlichen. Die Übersetzungen nehmen z.T. groteske Züge an, in dem Informationen einfach unter den Tisch fallen, bzw. Informationen sinnentstellt wiedergegeben
    werden.
     
  2. Julimond

    Julimond Allwissendes Orakel

    Durch's Lesen der englischen FAQ hab ich mir jetzt das Fragen hier gespart. Dort wurden sie nämlich bereits beantwortet.

    Die englische Version wird hier ja wohl eher nicht veröffentlicht, aber es wäre doch wirklich schön, wenn bei uns auch alle Infos drin stehen würden.
     
  3. -=Lupeg=-

    -=Lupeg=- Guest

    Dieses Forum ist und bleibt ein Deutsches Forum.
    Und die Originalversionen möchtest Du nicht wirklich vorgesetzt bekommen.

    Davon abgesehen ist diese Aussage etwas unfair. Denn die letzten FAQ wurden in England nach der deutschen FAQ korrigiert.

    Dir persönlich steht natürlich frei, das Forum Deiner Wünsche zu lesen.
     
  4. alpenkoenig

    alpenkoenig Kaiser des Forums

    Wenn ich mich auf die deutsche Version verlassen kann, hat sich das natürlich erledigt. In der Vergangenheit war das aber nicht immer der Fall. Aktuell gibt es in der englischen Version den Hinweis, das bei Aufgabe drei des kommenenden Event´s 4% Einzahlung reichen. In der deutschen Fassung finde ich das nicht. Hat das einen Grund?
     
    GatyundTimi, waldhexe56 und Wurzelsepp77 gefällt dies.
  5. -=Lupeg=-

    -=Lupeg=- Guest

    Kommt noch. Die Info kam auch in EN erst nachträglich rein.
    Und wie gesagt: Gerade in der letzten Zeit war es bei den FAQ in der Regel genau anders rum.

    Aber es ist halt zum Teil auch so: Wenn Fragen in einem Forum aufkommen, werden die zum Teil noch nachgepflegt.
    Denn: Die Infos die wir bekommen sind relativ rudimentär, und wir versuchen zu raten was an Fragen kommen kann.

    (So haben z.B. nicht alle Länder in der FAQ stehen, dass man auch ohne Kammer mit TG freischalten kann).

    Also: Wenn Dir so etwas auffällt: Einfach ansprechen, dann pflegen wir es nach.
     
    xaviere1, Mzocker66, supernova64 und 4 anderen gefällt dies.
  6. alpenkoenig

    alpenkoenig Kaiser des Forums

    Warum das so konfus ist muss ich ja nicht verstehen. Mein Anspruch, eine länderübergreifende gleichlautende OA/FAQ vorzufinden, bleibt aber bestehen. Von mir aus kann dann hier zu. Danke für die Info...
     
  7. AmaterasuAcres

    AmaterasuAcres Admiral des Forums


    Okay, DAS erklärt so einiges...
    Vielleicht hättest du das schon mal früher verlauten lassen sollen.
     
    GatyundTimi gefällt dies.
  8. .Mimchen.

    .Mimchen. Lebende Forenlegende

    Ich bitte darum, BP zu informieren, dass es User gibt, die gerne verläßliche Informationen erhalten möchten und dieses sich immer wiederholende Herumgeeier als absolut unangemessen empfinden.
     
  9. SliferXX

    SliferXX Lebende Forenlegende

    Aber Englisch ist heutzutage fast wie eine Art 2te Muttersprache, also kann man auch ruhig hier englische Texte einsetzen. Übersetzen kann man sich das ja auch schon selber und man lernt vielleicht gleich was dazu noch.

    Aber soweit denkt man ja nicht.

    Ich trau BP eh nicht weiter als von der Wand zur Tapete.

    LG
     
    **Mayumi** und .Mimchen. gefällt dies.
  10. Moin Slifer, bisschen kurz gedacht: Wenn in einer deutschen OA auch nur der Begriff "Happy Tree Day" oder "Happy Harvest Day" steht - dann erfolgt hier ein Aufschrei weils englisch ist - und dann sollen wir ernsthaft die FAQ in englisch einsetzen ?
     
    Haramis, xaviere1, GatyundTimi und 5 anderen gefällt dies.
  11. plebejer

    plebejer Foren-Herzog

    schöner versuch - aber, der aufschrei richtet sich wohl gegen das vermengen von 2 sprachen - was zusätzlich gelegentlich von sinnverfremdungen (handy) begleitet wird

    das anliegen des TE geht ja wohl eher in richtung sauberer (ja riskant formuliert, ich weiß) gegenüberstellung zwecks inhaltlichen vergleichs

    ...und ich halte die mehrheit hier für alt/bildungsaffin/risikofreudig (individuell zutreffendes bitte ankreuzen) genug das zu erkennen bzw. nutzen zu können
     
    .Mimchen. und Bötzjeschisserke gefällt dies.
  12. Bötzjeschisserke

    Bötzjeschisserke Kaiser des Forums

    mann des volkes,
    gut, dass du weiter denkst. ehrlich.
    [btw, ich versende generell nicht s(short)m(essage)s(service). fiele mir im traum nicht ein, etwas derartig schweres zu transportieren. für mein beharren auf meinem sprachl. gebrauch des kürzels s(hort)m(message), einhergehend mit meiner weigerung meiner verwendung des kürzels sms wäre ich vor jahren einmal fast einer gesprächrunde verwiesen worden. mit der androhung, bei weiterer weigerung die seminar-gebühren ihv etl. tausend euro an die backe zu bekommen.]

    liebste madam svöböwö,
    auch ehrlich:
    ich konnte hier kein ansinnen von entweder oder entdecken.
    im eingangposting finde ich das begehren von parallelität.
     
    Zuletzt bearbeitet: 15 Januar 2015
  13. Walter_K

    Walter_K Lebende Forenlegende

    Interessant.

    Einen Disput zwischen einem alten Römer und einem Neudeutschen "Board - Administrator" über die Verwendung von Begriffen - und deren gelegentliche Sinnverfremdung (Handy = Mobile Phone, kurz Mobile) zu lesen.

    Wo das doch ein deutsches Forum ist, alles so schön Eingedeutscht, wo sich "User" beschweren, wenn in den "Frequently Asked Questions" (FAQ) die "Happy Dingsbums Days" erwähnt werden.

    Doch, hat was. Eine gewisse Komik.

    Man könnte die Texte einander gegenüberstellen für die, die sich dafür Interessieren. Nicht für die, die den Google - Übersetzer bemühen (müssen).
     
  14. alpenkoenig

    alpenkoenig Kaiser des Forums

    Du hast den Eingangspost aber schon gelesen, oder?
     
  15. -=Lupeg=-

    -=Lupeg=- Guest

    Der Bitte aus dem Eingangspost:
    können wir nicht nachkommen. Die Originalversionen dürfen wir nicht veröffentlichen.
     
  16. .Mimchen.

    .Mimchen. Lebende Forenlegende

    Ui, ui. Staatsgeheimnisse??

    Wenn die Originalversion inddenglisch, also dreisprachig gequirlt, in Hamburg entworfen wird, könnte sie jedoch auch recht amüsant zu lesen sein.

    Letztlich muss es ja auch nicht, wen es interessiert, der nimmt halt den Umweg über das englischsprachige Forum. Es wäre halt komfortabler für den Kunden, wenn beide Versionen nebeneinander stünden.
     
  17. Gentlemännchen

    Gentlemännchen Forenaufseher

    Heißt das dann also, die originale ist auch nicht die englische? o_O
     
  18. .Mimchen.

    .Mimchen. Lebende Forenlegende

    Kicher ... ob man einen Mod bestechen könnte, mal ne Originale zu posten?
     
    GatyundTimi und Bötzjeschisserke gefällt dies.
  19. Micha220666

    Micha220666 Lebende Forenlegende

    ... offensichtlich nicht ...

    Vielleicht sieht das Original in etwa so aus :

    अनुभव 4-बॉक्स श्रेणी: घटना प्लांट • मुख्य मैदान पर, जंगली घास का मैदान, वन समाशोधन और आपका कोई पौधों के शेयर में अधिक होनी चाहिए, या 5 टुकड़े के तहत अपनी सूची ड्रॉप वे हो जाएगा के बारे में पांच घंटे के बाद 5 टुकड़े करने के लिए मंगाया। तो यह है कि आप अभी भी रोपण के लिए बहुत सारे विकल्प हैं, इसलिए है कि सभी पौधों को देने के लिए नहीं पूछता है देखते हैं। घटना के बाद, इवेंट पौधों विमर्श कर रहे हैं और इस खेल में रहने के लिए नहीं। घटना में अपने माल उद्धार करना चाहिए घटना खोज गुड्स में आवश्यक जानकारी के अलावा। सभी कृषि भूमि की कटाई में यह ड्रॉप। तुम भी एक पड़ोसी से एक उपहार के रूप में प्राप्त या शॉपिंग सेंटर में खरीद कार्गो सकते हैं। पड़ोसियों से उपहार
     
    xaviere1, GatyundTimi und Bötzjeschisserke gefällt dies.
  20. .Mimchen.

    .Mimchen. Lebende Forenlegende

    Nein, so ein paar "normale" Buchstaben wären schon dazwischen:

    Event विमर्श कर रहे हैं with new सारे विकल्प , Pflanzen mit मुख्य मैदान पर Erfahrungspoints.