OT-Gerüchteküche - zum Plaudern (2) Aktuell

Discussion in 'Archiv Rest' started by omishuehnerfarm, Aug 24, 2014.

Dear forum reader,

if you’d like to actively participate on the forum by joining discussions or starting your own threads or topics, please log into the game first. If you do not have a game account, you will need to register for one. We look forward to your next visit! CLICK HERE
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. *ilyssa*

    *ilyssa* Kaiser des Forums

    hallo,
    will mich mal kurz bei dem OT bereich kurz was mitteilen.
    will niemandem hoffnungen bereiten (vorallem die jenigen, die sehnsuchtig aufs riff warten), doch vor 3 minuten ist mir duch eingehende betrachtung der insel/meer umgebung aufgefallen, dass die baha- und schatzinsel sich sehr genährt haben. der abstand wurde minimiert und zwar deutlich. dabei ist der delphin verschwunden. die schatzt insel hat es untersich beim näherrücken verschluckt. und die hintere meerfläche von beiden inseln hat sich auch deutlich vergrössert. vermute mal, die geburt des riffs ist nicht mehr so weit entfernt.
    wie gesagt, will keinen hoffnungen machen auf etwas, das eventuell handhabungs erleichterung die lösung ist. eventuelle bedienungs freundlichkeit für die user von seite des betreibers.
    gute nacht.
     
  2. gugelhupf

    gugelhupf Freiherr des Forums

    ich denke eher das hat was mit der Änderung des Zugangs auf die Insel zu tun
    man braucht jetzt einen Klick weniger
    da meine Mouse das aber schon fast automatisch tut verklick ich mich immer noch :D
     
  3. sofia543

    sofia543 Lebende Forenlegende

    Verklicken, das geht mir genau so: Ich lande dauernd woanders, als ich will.

    Dass es weniger Klicks braucht für die Insel,das haben wir uns ja gewünscht, manche hatten das sogar in ihrer Sig. Aber jetzt, wo es endlich da ist, zeigt sich die Macht der Gewohnheit ;)
     
    Last edited: May 30, 2015
  4. Rickie12

    Rickie12 Foren-Herzog

    Geht mir auch so, aber ich klicke noch grade so das ich mich nicht verklicke.
    (Was für ein toller Satzt xD :oops:)
     
  5. naranja

    naranja Lebende Forenlegende

    Gibt es zu den Gänsen und Tag des Meeres keine eigne GK mehr??
    Oder gibt es da zu wenig Gerüchte??
    LG
     
  6. sofia543

    sofia543 Lebende Forenlegende

    Ich glaube, es gab gar noch keinen eignen Thread bislang.

    Kommt sicher noch.
     
  7. naranja

    naranja Lebende Forenlegende

    OK wundere mich halt, Die Gänse sollen ja schon am Montag kommen.
    Und in der GK ist heute auch nur blabla, dachte es ist was neues , aber na ja Gerüchte waren es wenig :music:
    Manche können dies einfach nicht hier schreiben.
    LG und eine leider kalter Samstag :(
     
  8. *Tessa*

    *Tessa* Lebende Forenlegende

    Es gibt scheinbar auch keine weiteren Gerüchte über die Gänse als die die schon da sind oder sie sind so gut versteckt, dass keiner sie findet.

    Ich kann so was nicht (Gerüchte suchen und finden).
    LG
     
  9. chzank

    chzank Nachwuchs-Autor

    Ich glaub das ist beabsichtigt.das mann nicht soviele geruechte bei einigen events verbreitet.da viele spieler schon bei beginn gut vorbereitet sind.aber das stoert mich nicht.ich finde es sogar spannend wenn man erst am beginn weiss was man braucht.aber ich freu mich schon auf das gruselevent.dann kann ich wieder ein quest abharken.geil und noch ein schoenes wochenende

    LG
     
  10. FloS2

    FloS2 Foren-Graf

    Hallo,

    kann jemand russisch sprechen (gute Kenntnisse oder Muttersprache) oder kennt jemanden, der der Sprache mächtig ist?
    Ich habe schon in mehreren Onlineübersetzungen es übersetzen lassen - aber unterschiedliche Ergebnisse erhalten und auf die Übersetzung in diesem Programmen kann man sich nicht so ganz verlassen.

    Es geht um folgenden Text:
    Коралловые рифы,
    как сказочные мифы.
    Кого увидеть хочешь?
    А ну–ка, выбирай!


    Quelle: http://ru.bigpoint.com/farmerama/bo...itsja-a-vody-boitsja.12640/page-3#post-155257

    Vielen Dank im Voraus, wenn sich jemand finden sollte. Und bitte keine Übersetzungen aus irgendwelchen Übersetzungsprogrammen.

    LG Flo
     
  11. timi4.4

    timi4.4 Lebende Forenlegende

    Hallo Flo,
    Folgende Übersetzung von Russischmuttersprachlerin (text fotografiert per Whatsapp und Antwort als Sprachnachricht Whatsapp):

    Hast du Korallenriffe, suchst du Märchenmife (o.ä.das war sprachlich nicht sinnvoll identifizierbar)
    wenn du möchtest haben
    kannst rauswählen (könnte auch auswählen sein, da das für russische Bürger schwer ist deutsch, auswählen oder rauswählen)

    Hoffe das hat dir geholfen.
     
  12. kielius252

    kielius252 Forenfreak

    *lach* Hier greift die Pythia (Вещунья) in russisch orakelnder Manier den Wunschgedanken der Forenbesucher auf und verleitet vermeintlich auf den falschen Pfad. Ins deutsche übertragen könnte man in etwa die nachfolgende geheimnisvolle und nebulöse Botschaft herauslesen:
    Das Korallenriff,
    welch fabelhafter (märchenhafter) Mythos,
    möchte man dieses hier nun zeigen?
    Auf, finde es heraus!
    Wenn man die Spekulationen in dem russischen Thread zum "Tag des Meeres" der dort die Überschrift "Im Wasser geboren und hat doch Angst vor Wasser ..."* trägt verfolgt, wird der "Tag des Meeres" sogar gleich am Anfang von einem Mitspieler genannt. Dieser Gedanke wird jedoch nicht wirklich aufgegriffen, sondern es wird immer wieder bei jeder jeder neuen russischen Weissagung der Pythia über das nahende Riff spekuliert. So wird auch das dort eingangs gezeigte Meersalz nur von wenigen als solches erkannt, zumal die Pythia gleich in der Threaderöffnung fragt, ob es vielleicht um Kies geht...

    Bei den Spekulationen der russischen Mitspieler ist der Wunsch der Vater des Gedanken und dies greift die (schelmische) Pythia mit den hier zitierten Worten auf.

    *Mit dieser Überschrift bezieht sich die Pythia sicherlich schon auf das neue Haustier, welches aber zum Zeitpunkt der Threaderföffnung noch nicht gezeigt wurde. Die "Seeschwalbe" kam erst später als Inhalt des dritten russischen Orakels.
     
    Last edited: May 30, 2015
  13. ~Kamena~

    ~Kamena~ Großmeister eines Forums

    Sorry, aber deine Übersetzung ist falsch.

    Richtig übersetzt:

    Das Korallenriff,
    welch (wie) märchenhafte Mythen,
    wen möchtest du sehen?
    Komm, wähle dir eins (etwas) aus.
     
    Lixa777, Weilandi and FloS2 like this.
  14. timi4.4

    timi4.4 Lebende Forenlegende

    oh je, das klingt viel besser lieber kilius:oops:, ich konnte aber nicht noch Erklärungen abgeben, dass es sich um ein online-Spiel handelt, ist die Mama von einem Schulkameraden meines Sohnes, welcher auf Anfrage, die mein Sohn für mich losgelassen hat: Ist zu kompliziert für ihn und die Mama hat es dann so auf WhatsApp gesprochen.
     
  15. kielius252

    kielius252 Forenfreak

    Hallo ~Kamena~,
    nichts anderes habe ich letztendlich geschrieben, zumal ich ausdrücklich auch vermerkte, das ich eine deutsche "Übertragung" vorgenommen habe, da eine Eins-zu-Eins-Übersetzung schlichtweg nicht Sinn macht! Nächstes Mal spare ich mir aber gerne die Mühe!
     
  16. ~Kamena~

    ~Kamena~ Großmeister eines Forums

    Ich hab es nur exakt übersetzt, brauchst deswegen nicht gleich beleidigt zu sein. Vielleicht spar ich mir ja das nächste Mal die richtige Übersetzung?!...
     
  17. elfriede

    elfriede Lebende Forenlegende

    nein bitte nicht sonst hetz ich fedmule auf dich! bitte bleib bei deiner übersetzung. es geht doch nicht um wortklauberei sondern um eine mystisch tolle übersetzung die neugierig macht. danke kielius
     
  18. kielius252

    kielius252 Forenfreak

    Bin ich aber zugegebenermaßen jetzt tatsächlich und sicherlich nicht ganz ohne Grund!
     
  19. FloS2

    FloS2 Foren-Graf

    Hallo alle zusammen,

    bitte bitte nicht streiten, das möchte ich hier nicht mehr sehen bzw. lesen - es wurden schon so viele böse Worte geschrieben. :cry:

    Ich danke euch allen für die Übersetzungen, dass hilft mir sehr weiter. Die Onlineübersetzungsprogramme haben mir nicht weiter geholfen, gerade bei den beiden letzten Zeilen. Jetzt ergibt es einen Sinn. Vielen Dank. :)

    @kielius252 Sehr schöne Übersetzung. Diese Vermutung - die Spieler auf den falschen Pfad bringen bzw. "etwas an der Nase herumführen" - hatte ich auch (weshalb ich auch die Übersetzung haben wollte). Das französische Orakel macht nämlich ein vergleichbares Spielchen mit den Spielern.

    @~Kamena~ Auch deine Übersetzung finde ich sehr schön. Vielen Dank!

    @timi4.4 Vielen Dank für deine Bemühungen. Leider ist die Übersetzung etwas merkwürdig. :music:

    Ich danke euch allen für die Hilfe, Übersetzung und Interpretation. Und bitte hört auf zu streiten, ich freue mich über jeden, der mir geholfen hat.

    LG Flo

    Edit: Für eine Übersetzung von einer Sprache in eine andere Sprache gibt es immer mehrere Möglichkeiten - das ist halt so bei Übersetzungen. Ich habe mindestens 5 verschiedene Programme benutzt und 5 unterschiedliche Übersetzungen gehabt (die alle aber keinen Sinn ergaben).
     
    Last edited: May 30, 2015
  20. ~Kamena~

    ~Kamena~ Großmeister eines Forums

    Ok, dann ist es eben so. ich finde, es ist kein Grund beldeidigt zu sein, nur weil ich einen Text aus dem Ausland richtig übersetzt hab. Es gibt sicherlich genug Spieler, die das interessiert.

    Ich finde es auch immer toll, wenn jemand einen Text aus dem tschechischen z.B richtig übersetzt..
     
Thread Status:
Not open for further replies.